Intervju

Ervervet døvblindhet (Ushers syndrom)- å leve med

Temaside om Korona
Denne artikkelen er mer enn to år gammel og kan inneholde utdatert informasjon

Hjelpemidler

I dag har Engan en rekke hjelpemidler, men frem til 1994 hadde hun kun høreapparat.

- Da døde samboeren min, og jeg ble alene. Jeg visste ikke hvordan jeg skulle klare å stå opp i rett tid - jeg hørte jo ikke vekkerklokken, sier Engan.

Hun kontaktet Høresentralen, og fikk hjelp. Hun fikk et varslingssystem der både vekkeklokke, brannvarsler og dørklokke var tilkoblet en vibrator under hodeputa. Hun fikk lagt inn teleslynge slik at hun bedre kunne høre på TV og radio.

- Jeg hadde aldri hørt om noe av dette før. I 1998 fikk jeg i tillegg FM-utstyr til å bruke ved kommunikasjon i støyende omgivelser. Det er en trådløs samtaleforsterker med mikrofon som samtalepartneren min kan bruke, sier hun.

Punktskrift. Foto: Colourbox
Punktskrift. Foto: Colourbox

Blant de hjelpemidlene hun har i dag, er talende kjøkkenvekt, talende badevekt, talende mikrobølgeovn, og ikke minst lese-TV og datamaskin med leselist for punktskrift, forstørrelsesprogram og syntetisk tale. Ved hjelp av datamaskinen kan hun hente informasjon og kommunisere med andre.

- Jeg har også tolk/ledsagerhjelp. Uten den, kunne jeg ikke vært så aktiv. Jeg er med i flere organisasjoner der det er mange møter og reiser. Tolkene gjør en fantastisk jobb. Jeg får stemmetolket, beskrevet omgivelsene og mottar haptiske signaler på rygg og overarm. Haptisk betyr berøring, og det er utviklet et system som gir utrolig mange muligheter til å informere på en rask og diskret måte. Når jeg leder et møte, kan jeg for eksempel få beskjed om hvem som ønsker ordet eller hvem som gjesper og vil ha pause. Jeg kan også få beskjed om menneskers sinnstemning, slik at jeg får en mulighet til å vise medmenneskelighet. Det gir meg økte muligheter til å delta på lik linje med andre. Vi blinde går jo glipp av kroppsspråket, sier Engan.

Engan er helt avhengig av tolk- og ledsagertjenesten. Skal hun på reise eller på ferie, får hun dekt kostnader til tolk/ledsager innenlands. Ved reiser utenlands må hun betale reise- og oppholdsutgifter for tolken.

- Det synes jeg er urettferdig, tolken er mine øyne og mine ører. Av og til har jeg annen ledsager med meg til butikken, men helst skulle jeg hatt med meg tolk. Uten tolk går jeg glipp av mye, både nye produkter og tilbud. Jeg får for eksempel sjelden beskrevet nye typer frukt og grønnsaker, sier Engan.

Forrige side Neste side